What’s in a Name: Poezija s pravim naslovom

What’s in a name je zbirka poezije portugalske avtorice Ane Luise Amaral. Naslov knjige je povzet iz Shakespearove drame Rome in Julija, kar je le začetek navdiha poezije v knjigi. Avtorica se zmuzljivo in provokativno poigra z nam že poznanimi teksti, vse od stare zaveze naprej. Večkratna nagrajenka številnih leposlovnih nagrad je z What’s in a name ponovno zadela poetično terno.

What’s in a Name je lahko lepa poezija ob pravem času

Odličen trik knjige je ohranitev originalnih zapisov, ki so postavljeni nasproti slovenskega prevoda. Nekaj prelepega je v tem, da lahko poezijo bereš tudi v jeziku, v katerem je bila bralcem namenjena. Ker vsi ne poznajo vseh jezikov na svetu, je to odlična možnost za širjenje obzorij in raziskovanje.

What’s in a Name je preplet vsakdanjika in kozmičnega, poetičnega in političnega, sočutja in ironije, čudenja in razočaranja – je beseda in življenje. Pesmi nas navedejo na razmišljanje o povezavah med poezijo in svetom in to v izvirnosti, izčiščenosti in preciznosti, značilnih za avtorico, ki je ena najvidnejših ustvarjalk sodobne lirike.

»Čemur se reče vrtnica, enako sladko z drugim imenom bi dišalo,« lahko beremo v Shakespearjevi drami in še kako je to res v poeziji. Čustva in občutke lahko opisujemo z nešteto različnimi besedami, a vedno bodo v našem srcu ostala enaka. Ana Luisa Amaral jemlje ženske in primere iz poznanih zgodb ter jih napolni z novim življenjem. Čeprav je nekaj strani napisanih za njeno hčerko, se lahko v njih in vseh drugih najde prav vsak bralec ali bralka.

What’s in a Name: Ana Luisa Amaral, prevedla Barbara Juršič, založba Beletrina, 248 strani.

What's in a Name je poezija z veliko začetnico
What’s in a Name je poezija z veliko začetnico

Raznolikost poezije v What’s in a Name

Včasih ni v istem trenutku popolnoma jasno, kaj je želela avtorica povedati z določeno pesmijo v knjigi. Lahko nam postane jasno čez štirideset strani ali nikoli, pravzaprav ni pomembno. Bralec nekaj podlage zagotovo rabi, saj avtorica prebrisano obrača poznane like in zgodbe. Z nekaj predhodnega znanja bo vsaka stran udarila ven in postala še toliko bolj jasna. A tudi če vzamemo vstran omenjeno predhodno znanje, bo branje tekoče in enostavno. Razmislek o pesmi, grizljanje nohtov, prikimavanje in posmeški. Vse bo vključeno v branje What’s in a Name.

Če nekatere delujejo koherentno, zbrano in premišljeno, lahko že na drugi strani lista beremo nekaj popolnoma drugega. Nesigurnost, raztresenost in kričanje besed so zrcalna slika prej omenjenih pesmi, ki ustvarjajo celoto zbirke portugalske avtorice. Ni nujno, da nam je vsaka beseda všeč, ker nam ne bo. Včasih je dovolj, da najdemo tisto eno pesem v zbirki poezije, ki se je držimo kot pijanec plota. Ker to poezija je, opijani nas z lepoto, romantiko, veseljem in tragedijo, ki smo jo občutili tudi sami. What’s in a name je pravi naslov za poezijo v knjigi.

Recenzijo nam je omogočila založba Beletrina.

Urednik portala Student.si

Prejšnji članekTjaša Gašparič o svojem knjižnem prvencu in vampirjih
Naslednji članekMange lahko beremo tudi v slovenščini

Urednik portala Student.si

Uporabljamo Akismet za manjšanje neželenih oglasnih komentarjev (spam). Politika zasebnosti.